Es un dibujo defectuoso pero vale mucho.
这是一幅有缺陷画但值很多钱。
Es un dibujo defectuoso pero vale mucho.
这是一幅有缺陷画但值很多钱。
La mercancía defectuosa será devuelta.
有毛品可以退还。
El Iraq afirma también que la concepción del estudio es defectuosa y es poco probable que dé resultados fidedignos.
伊拉克还称,研究设计存在错误,不可能产生可靠结果。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述有罪不罚
象不能依靠错误消息。
La obligación de reparar el daño ocasionado por cualquier funcionamiento defectuoso de la justicia incumbe al Estado.
家有义务对因司法系统
任何工作失误而造成
伤害提供赔偿。
Esto, que es precisamente lo que hizo el Estado Parte, es lo que ahora encuentra defectuoso el Comité.
这正是所做
事情,但是
在却遭到委员会
指责。
Hoy por hoy el Estado debe reparar los daños provocados por todo funcionamiento defectuoso de sus servicios, en condiciones muy cercanas al derecho común de la responsabilidad administrativa.
它表明,在与普通法下行政责任极其相似
条件下,
家
在必须对因其机构
任何工作失误所造成
损害作出赔偿。
Sin embargo, las municiones de racimo pueden causar considerables daños después de concluido un conflicto armado, en particular en la forma de municiones sin estallar peligrosas, cuando son defectuosas.
不过,集束弹药可能在武装冲突停止后造成相当大危害,尤其在出
具有危险性
哑弹即未爆炸弹
情况下。
El Estado debe reparar el daño causado por el funcionamiento defectuoso del servicio judicial, pero esta responsabilidad sólo debe aplicarse cuando medien razones serias (una falta grave o una denegación de justicia).
尽管家必须对因司法系统
工作失误所造成
任何伤害承担责任,但只有在相当严重
情况下才涉及此种责任(严重渎职或拒绝司法)。
Sin embargo, tiene muchas reservas con respecto al informe provisional del Relator Especial, que no refleja con exactitud la situación de su país y se basa en información defectuosa sobre su sistema jurídico.
但是,古巴对特别报告员临时报告持强烈
保留意见,该报告没有准确反映古巴
情况并且依据
有关其法律制度
信息是错误
。
Para reparar esta situación, las Islas Salomón necesitan abordar las políticas dañinas pasadas, tales como la mala gestión económica, la falta de disciplina fiscal, una gobernanza defectuosa y limitaciones de capacidad en todos los planos.
为了矫正这种局面,所罗门群岛必须解决过去不当经济管理政策、缺乏财政纪律、治理不善以及各级能力限制造成有害影响。
Según la fuente, los procedimientos judiciales seguidos en el caso de estos tres acusados ante el Tribunal Supremo de Seguridad del Estado eran gravemente defectuosos y no se ajustaban a los criterios internacionales en materia de juicio justo.
来文提交人称,安全法院对这三名被告所适用司法程序有严重漏洞,不符合
际公正标准。
Una información que contenga errores y discrepancias no puede utilizarse como información fidedigna para las labores de gestión y puede motivar un seguimiento y control defectuosos de la utilización del parque automotor que dieran lugar a la adopción de decisiones inadecuadas.
有错误和前后不一致信息不能作为可靠
管理信息,可能导致车队没有得到充分
监测、控制和使用,从而导致不适当
决定。
El UNICEF está de acuerdo en publicar una directriz sobre inversiones, investigación y desarrollo para evitar que vuelvan a efectuarse pagos por adelantado en relación de artículos que no hayan sido aprobados o sean defectuosos y mejorar la previsión de la demanda.
儿童基金会同意发布关于研究与开发投资指导方针,以避免重复发生为未经测试或不合格项目支付预付款
情况,并改进需求预测。
En el párrafo 141, la Junta recomendó que el UNICEF publicase una directriz sobre inversiones en investigación y desarrollo para evitar que vuelvan a efectuarse pagos por adelantado en relación con artículos que no hayan sido aprobados o sean defectuosos y mejorar la previsión de la demanda.
在第141段中,审计委员会建议儿童基金会发布一项关于研究与开发投资指导方针,以避免重复发生为未经测试或不合格项目支付预付款
情况,并改进需求预测。
El abogado señala que el abogado egipcio del autor ha presentado una solicitud de revisión de la sentencia ante el Tribunal Supremo de Seguridad del Estado, basándose en que el tribunal militar no tuvo debidamente en cuenta las pruebas, en que la investigación preliminar fue muy defectuosa, en que se violaron los derechos de la defensa en el juicio y en que durante la investigación se sometió al autor a actos de violencia y tortura.
9 律师指出,申诉人埃及律师已经要求最高
家保安法院对判决进行审议,其理由是:负责审判
军法法院错误判断了证据;初步调查存在着严重
缺点;在审问过程中辩护权利遭到了侵犯以及在调查过程中申诉人遭到了暴力行为和酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。